Amit Egyiptomról tudunk
Ki fejtette meg a hieroglifákat?
A ROSETTE-I KŐA képen látható kődarab egy sztélé, vagyis egy feliratos kő töredéke. A bazaltkőbe három különböző írással, két különböző nyelven ugyanazt a szöveget vésték. Legfelül hieroglifákkal írtak, ez a klasszikus közép-birodalom nyelvén íródott. Utána a démotikus írás következik, amely a szöveget a késői hétköznapi egyiptomi nyelven adja vissza. Legalul látható a görög nyelvű, görög betűkkel írt szöveg. |
1799-ben francia katonák a Nílus-delta nyugati részében, Rosette falu közelében egy sötét színű követ találtak, amelybe különböző írásjeleket véstek: hieroglifákat, démotikus és görög betűket láttak rajta. Az európai szakértők a görög szöveget azonnal le tudták fordítani. A szavakból egy Kr. u. 196-ban megtartott papi gyűlés határozatát lehetett kiolvasni. A szöveg végén pedig az állt, hogy ezt a határozatot háromfajta betűvel kell feljegyezni. Ez egyértelművé tette, hogy a másik két szöveg is ugyanazt tartalmazza, látszólag tehát a megfejtés feladata nagyon egyszerű volt.
A rosette-i kő titkát ennek ellenére sokáig nem tudták megfejteni, pedig már többen is közel jártak a megoldáshoz. Egy angol fizikus, Thomas Young jutott a legtovább. Neki sikerült megfejtenie néhány jel hangzását, és rájött pár szó jelentésére is. A hieroglifák rendszere azonban az ő számára is rejtély maradt. Végül Jean Franois Champollion francia tudós (1790-1832) jött rá a hieroglif-írás rendszerére. Őt fiatal kora óta izgatta ez a kérdés, s alaposan felkészült a kutatásra: megtanult görögül és latinul, valamint héberül, arabul és kopt nyelven is. Jól ismerte kollégái munkásságát, hibáikat és fontos felismeréseiket egyaránt látta. Kutatásainak sikerében fontos szerep jutott az un. kartusok tanulmányozásának. A kartusok hosszúkás, ovális alakú keretek (hüvelyek) voltak — ezekbe foglalták bele a királyok nevét. Mivel a görög szövegben szerepelt Ptolemaiosz és Kleopátra neve, Cliampollion a két kartust vette vizsgálat alá a hieroglifák között, feltételezve, hogy azok szintén ezt a két nevet tartalmazzák. Ez így is volt.
Sok dolog várt még tisztázásra, például az, hogy az O hangnak megfelelő jel tulajdonképpen nem magánhangzó volt, mert az egyiptomi írás csupán mássalhangzókból állt. Champollion hamar rájött, hogy hieroglifák ugyan képek, ám közülük soknak meghatározott hangértéke volt, hasonlóan a mi betűinkhez. Ezután már könnyedén megfejtette jelek hangértékét és el tudta olvasni a királyok nevét, majd a teljes szöveget.
1822-ben Cliampollion nyilvánosságra Hozta kutatásainak eredményét. Felfedezései helyesnek bizonyultak, több kollégája mégis vitatta ezeket. Végül Richard Lepsius német tudós ellenőrizte és helyesnek minősítette a koncepciót. Lepsiusnak mindezek alapján sikerült megoldania még néhány olyan részletkérdést is, amelyekre Champollion nem tudott választ adni.
I. Szeszósztrisz karnaki fehér kápolnájának egyik oszlopán Monthu isten vezeti az uralkodót (balra) Amon színe elé. A három alak fölötti kis képek ugyanolyan finoman kidolgozottak, minta nagyok. Ezeket a képeket olvasni is lehet, mivel egyszerre képek és írásjelek: vagyis hieroglifák. |
HIERATIKUS ÍRÁS
A wch szót, vagyis azt, hogy földi mandula, hieratikus írással írták. A hieratikus írás a hétköznapi életben használt folyóírás volt. A mi nyomtatott nagybetűinkhöz hasonló hieroglifákat csupán az emlékművek monumentális feliratain, valamint a paloták, templomok és sírok díszítésekor használták. |